-
1 condamner
condamner [kɔ̃dαne]➭ TABLE 1 transitive verb• condamner qn à mort/pour meurtre to sentence sb to death/for murderb. ( = interdire, blâmer) [+ livre, action, idées, personne] to condemnc. [+ théorie] to put an end tod. ( = obliger) condamner à [+ silence, attente] to condemn toe. ( = fermer) [+ porte, fenêtre] to block ; (avec briques) to brick up ; (avec planches) to board up ; [+ pièce] to lock up ; [+ portière de voiture] to lock* * *kɔ̃dane1) Droit ( infliger une peine à) to sentenceil a été condamné à quatre mois de prison avec sursis — he was given a four-month suspended sentence
2) ( interdire) [loi, article] to punish [vol, trafic]3) ( désapprouver fortement) [personne, pays] to condemn [acte, décision]4) ( astreindre à)5) ( sceller) to seal up [fenêtre, porte]; ( fermer à clé) to shut up [pièce]; to lock [portières]6) ( ruiner) to spell death for [société, industrie]7) ( déclarer incurable)* * *kɔ̃dɒne vt1) (= blâmer) to condemnLe gouvernement a condamné cette décision. — The government condemned this decision.
2) DROIT to sentenceIl a été condamné à deux ans de prison. — He was sentenced to two years in prison.
3)4) [porte, ouverture] to fill in, to block up* * *condamner verb table: aimer vtr1 Jur ( infliger une peine à) to sentence; condamner qn à une amende to fine sb; elle a été condamnée à 1 000 euros d'amende she was fined 1,000 euros; condamner qn à deux ans de réclusion to sentence sb to two years' imprisonment; il a été condamné à quatre mois de prison avec sursis he was given a four-month suspended sentence; condamner qn à mort to sentence sb to death; condamner qn pour vol to convict sb of theft; condamner qn par défaut or contumace to sentence sb in absentia;2 ( interdire) [loi, article] to punish [vol, trafic]; la législation condamne le racisme/la bigamie the law punishes racism/bigamy;3 ( désapprouver fortement) [personne, pays, groupe] to condemn [acte, attitude, décision];4 ( astreindre à) to condemn (à to); être condamné au silence to be condemned to silence; il se voit condamné à un choix difficile/à un rôle secondaire he's being forced to make a difficult choice/to play a secondary role; condamner qn à faire to compel sb to do; il est condamné à attendre/coopérer he is obliged to wait/cooperate;5 ( bloquer) ( définitivement) to seal up [fenêtre, porte, entrée]; ( fermer à clé) to shut up [pièce]; to lock [portières];6 fig ( ruiner) to spell death for [société, industrie, secteur]; les nouvelles technologies ont condamné l'artisanat the new technologies spell death for the traditional crafts;7 ( déclarer incurable) les médecins l'ont condamné the doctors have given up hope of saving him.[kɔ̃dane] verbe transitif1. DROIT [accusé] to sentencecondamner quelqu'un à mort/aux travaux forcés to sentence somebody to death/to hard labourcondamné à trois mois de prison pour... sentenced to three months' imprisonment for...condamner quelqu'un par défaut/par contumace to sentence somebody by default/in absentiafaire condamner quelqu'un to get ou to have somebody convicted3. [désapprouver - attentat, propos] to express disapproval ofcondamner quelqu'un pour avoir fait ou d'avoir fait quelque chose to blame somebody for having done somethingl'expression est condamnée par les puristes the use of the phrase is condemned ou is disapproved of by purists4. [accuser] to condemn5. [suj: maladie incurable] to condemn6. [murer - porte, fenêtre] to block up (separable), to seal off (separable) ; [ - pièce] to close up (separable)7. [obliger] -
2 condamner
-
3 condamner
[kɔ̃dane]Verbe transitif (accusé) condenar(porte, fenêtre) interditarcondamner quelqu’un à condenar alguém a* * *condamner kɔ̃dɑne]verbol'accusé a été condamné à la prisono réu foi condenado a prisãoil faut condamner ces actes barbaresé necessário censurar estes actos bárbarospendant longtemps il a été condamné au silencedurante muito tempo ele foi forçado ao silêncio -
4 condamner
kɔ̃danev1) ( juger) richten2)3) ( obliger) verdammen, zwingen4) ( désapprouver) missbilligen, verwerfen, verurteilen5) ( boucher) zumauern, vernageln, verstellencondamnercondamner [kõdαne] <1>2 figuré Beispiel: condamner quelqu'un jdm keine Chancen [mehr] geben; Beispiel: quelqu'un est condamné jd ist ein hoffnungsloser Fall -
5 condamner à la prison à vie
гл.общ. (quelqu'un) дать пожизненный срокФранцузско-русский универсальный словарь > condamner à la prison à vie
-
6 condemn
condemn [kənˈdem]a. [+ person] condamner (to à)b. [+ building] déclarer insalubre* * *[kən'dem] 1.transitive verbto condemn something as pointless/provocative — condamner la futilité/l'aspect provocateur de quelque chose
to condemn somebody to death/life imprisonment — condamner quelqu'un à mort/à perpétuité
3) ( doom)to condemn somebody to — condamner quelqu'un à [poverty]
4) ( declare unsafe) déclarer [quelque chose] inhabitable [building]2.condemned past participle adjective1) [cell] des condamnés à mortcondemned man/woman — condamné/-e m/f à mort
2) [building] déclaré inhabitable -
7 life
life [laɪf]1. noun(plural lives)a. vie f• run for your lives! sauve qui peut !• I couldn't for the life of me tell you his name (inf) je ne pourrais absolument pas vous dire son nomb. ( = living things) vie f• is there life on Mars? y a-t-il de la vie sur Mars ?c. ( = existence) vie fd. ( = way of living) vie f• which do you prefer, town or country life? que préférez-vous, la vie à la ville ou à la campagne ?• to make a new life for o.s. commencer une nouvelle viee. ( = liveliness) there isn't much life in our village notre village est plutôt mortf. (in exclamations) that's life! c'est la vie !• how's life? comment (ça) va ?• not on your life! (inf) jamais de la vie !• this is the life! (inf) voilà comment je comprends la vie !• what a life! quelle vie !2. compounds[subscription] à vie• that money was a life-saver cet argent m'a (or lui a etc) sauvé la vie ► life-saving noun ( = rescuing) sauvetage m ; ( = first aid) secourisme m adjective de sauvetage• he started telling me his life story (inf) il a commencé à me raconter sa vie ► life support machine noun• he's on a life support machine il est sous assistance respiratoire ► life's work noun œuvre f d'une vie* * *[laɪf] 1.1) ( as opposed to death) vie fto bring somebody back to life — gen rendre la vie à quelqu'un; Medicine ranimer quelqu'un
2) ( period from birth to death) vie f3) ( animation) vie f, vitalité fto come to life — [person] reprendre conscience; fig sortir de sa réserve; [fictional character] prendre vie; [party] s'animer
put a bit of life into it — (colloq) mettez-y un peu de tonus (colloq)
4) (social activity, lifestyle) vie fto live the good ou high life — mener la grande vie
5) ( human being(s))6) ( useful duration) (of machine, vehicle, product) durée f7) Jurto do (colloq) ou serve life — être emprisonné à vie
to get life — (colloq) se faire condamner à perpette (colloq)
8) Art2.from life — [draw, paint] d'après nature
••for dear life — de toutes mes/ses etc forces
get a life! — (colloq) lâche-moi les baskets! (colloq)
to have the time of one's life — s'amuser comme un fou/une folle
-
8 tort
tort [tɔʀ]masculine nouna. ( = action, attitude blâmable) fault• il a un tort, c'est de trop parler his one fault is that he talks too much• vous avez refusé ? c'est un tort did you refuse? - you shouldn't haveb. ( = dommage, préjudice) wrong• faire or causer du tort à qn to harm sbc. (locutions)• se mettre dans son tort to put o.s. in the wrong• il venait de ma droite, j'étais dans mon tort (en voiture) he was coming from the right, I was at fault► avoir tort to be wrong• il n'a pas tout à fait tort de dire que... he's not altogether wrong in saying that...• tu aurais bien tort de ne pas le faire ! you'd be crazy not to do it!► donner tort à qn ( = blâmer) to lay the blame on sb ; ( = ne pas être d'accord avec) to disagree with sb* * *tɔʀ
1.
nom masculin1) ( défaut de raison)être en tort, être dans son tort — to be in the wrong
donner tort à quelqu'un — [arbitre, juge] to blame somebody; [faits] to prove somebody wrong
2) ( faute) faultprendre tous les torts à son compte — to take all the blame ou all responsibility
le jugement a été prononcé à leurs torts — Droit the case went against them
3) ( erreur) mistakemon tort, c'est d'être trop impulsif — my trouble is that I am too impulsive
4) ( préjudice) wrongfaire du or porter tort à quelqu'un/quelque chose — to harm somebody/something
2.
à tort locution adverbiale [accuser] wronglyà tort et à travers — [dépenser] wildly
* * *tɔʀ1. nm1) (= défaut)donner tort à qn (= désapprouver) — to say that sb is wrong, (= montrer que qn a tort) to prove sb wrong
en tort — in the wrong, at fault
2) (= préjudice)causer du tort à — to harm, (= desservir) to be harmful to, to be detrimental to
2. torts nmplaux torts de qn; rupture de contrat de travail aux torts de l'employeur — breach of contract of employment by the fault of the employer
* * *A nm1 ( défaut de raison) avoir tort to be wrong (de faire to do); il a eu tort de les licencier he was wrong to fire ou dismiss them; on aurait tort de croire que c'est facile it would be wrong ou a mistake to think it's easy; il n'a pas tout à fait tort de dire ça he's not entirely wrong in saying that; tu n'as pas tort de les laisser tomber! I don't blame you for dropping them!; j'aurais bien tort de m'inquiéter ! it would be silly of me to worry!; être en tort, être dans son tort to be in the wrong; se mettre/mettre qn en tort to put oneself/sb in the wrong; donner tort à qn [arbitre, juge] to blame sb; [faits, réalité] to prove sb wrong; ⇒ absent;2 ( faute) fault; les torts sont partagés there are faults on both sides; tous les torts sont de leur côté it's all their fault, they're entirely to blame; prendre tous les torts à son compte to take all the blame ou all responsibility; reconnaître ses torts to acknowledge that one has done wrong; avoir des torts envers qn to have wronged sb; le jugement a été prononcé à leurs torts Jur the case went against them; divorce prononcé aux torts du mari Jur divorce granted against the husband;3 ( erreur) mistake; c'est un tort de s'imaginer que… it's a mistake to think that…; j'ai eu le tort de le croire I made the mistake of believing him; c'est le grand tort que tu as eu that's where you went wrong, that was your big mistake; mon tort, c'est d'être trop impulsif my trouble is that I am too impulsive;4 ( préjudice) wrong; demander réparation d'un tort to demand compensation for a wrong; faire du or porter tort à qn/qch to harm sb/sth; ça ne fait de tort à personne it doesn't do anybody any harm, it doesn't hurt anybody.B à tort loc adv [accuser] wrongly; à tort ou à raison rightly or wrongly; à tort et à travers [dépenser] wildly; parler à tort et à travers to talk a lot of nonsense.[tɔr] nom masculinavoir tort [se tromper] to be wrongtu as tort de ne pas la prendre au sérieux you're making a mistake in not taking her seriously, you're wrong not to take her seriouslytu n'avais pas tout à fait tort/pas tort de te méfier you weren't entirely wrong/you were quite right to be suspiciousdonner tort à quelqu'un [désapprouver] to disagree with somebodyles faits lui ont donné tort events proved her (to be) wrong ou showed that she was (in the) wrongelle a le tort d'être trop franche the trouble ou problem with her is (that) she's too direct3. [dommage] wrongréparer le tort qu'on a causé to right the wrong one has caused, to make good the wrong one has donefaire du tort à quelqu'un to do harm to somebody, to wrong somebody, to harm somebodya. [personne] to harm a causeb. [initiative] to be detrimental to a cause4. [part de responsabilité] faulta. [généralement] to be entirely to blameb. [dans un accident] to be fully responsiblec. [dans un divorce] to be the guilty party————————à tort locution adverbialecroire/affirmer quelque chose à tort to believe/to state something wrongly2. [injustement] wronglyà tort ou à raison locution adverbialeà tort et à travers locution adverbialeelle dépense son argent à tort et à travers money burns a hole in her pocket, she spends money like water————————dans mon tort locution adverbiale,dans son tort etc. locution adverbiale————————en tort locution adverbialedans cet accident, c'est lui qui est en tort he is to blame for the accidentI'm sorry, but you're wrong. Je regrette, mais vous avez tortYou've got it all wrong. Vous vous trompez complètementYou're completely missing the point. Vous n'y êtes pas du toutWith all due respect, I think you're mistaken. Si je peux me permettre, je pense que vous vous trompezThat can't be right, surely. Ça ne peut pas être ça, si?Actually, that's not strictly true. En fait, ce n'est pas tout à fait exactI think you'll find it's French, not Spanish. Je pense que c'est du français, et pas de l'espagnolNo, that's not what I meant at all. Non, ce n'est pas du tout ce que je voulais direThat's nonsense ou rubbish familier! N'importe quoi! -
9 verurteilen
fɛr'urtaɪlənv1)2) ( missbilligen) désapprouververurteilenverụrteilen *1 Jura condamner; Beispiel: jemanden zu einer Geldstrafe verurteilen condamner quelqu'un à une amende2 (verdammen) condamner -
10 présomption
présomption [pʀezɔ̃psjɔ̃]feminine nouna. ( = supposition) presumptionb. ( = prétention) presumptuousness* * *pʀezɔ̃psjɔ̃1) Droit presumption (de of)2) ( supposition) assumption3) ( prétention) presumption* * *pʀezɔ̃psjɔ̃ nf* * *présomption nf1 Jur presumption (de of); condamner qn sur de simples présomptions to condemn sb on presumptive grounds alone; présomption d'innocence/de paternité presumption of innocence/of paternity;2 ( supposition) assumption;3 ( prétention) presumption; être plein de présomption to be full of presumption, to be presumptuous.[prezɔ̃psjɔ̃] nom féminin3. DROIT presumption -
11 fine
fine [faɪn]1. adjectivea. ( = excellent) [performer, player, piece of work] excellent ; [place, object, example] beau ( belle f) ; [view] superbe• any questions? no? fine! des questions ? non ? parfait !• that's all very fine, but... c'est bien beau mais...c. ( = not unwell) to be fine aller bien• how are you? -- fine thanks comment allez-vous ? -- bien, merci• don't worry, I'm sure he'll be fine ne t'inquiète pas, je suis sûr qu'il se remettrad. ( = without problems) she'll be fine, the others will look after her il ne lui arrivera rien, les autres s'occuperont d'elle• I'll be back by lunchtime -- fine! je serai de retour à l'heure du déjeuner -- très bien !• if you want to give me a hand, that's fine by me si tu veux me donner un coup de main, je veux bien• shall we have another beer? -- fine by me! on prend encore une bière ? -- bonne idée !f. (ironic) a fine friend you are! c'est beau l'amitié !• you're a fine one! t'es bon, toi ! (inf)• you're a fine one to talk! ça te va bien de dire ça !h. ( = superior) [food, ingredients] raffiné ; [wine] fin ; [china, fabric] beau ( belle f), raffinéi. ( = delicate) [fabric, rain, hair, features] finj. ( = subtle) [adjustment] minutieux ; [detail, distinction] subtil• there's a fine line between genius and madness entre le génie et la folie, la marge est étroite2. adverbb. ( = not coarsely) to chop sth fine hacher qch menu3. noun5. compounds• he went through the documents with a fine-tooth comb il a passé les documents au peigne fin ► fine-tune transitive verb [+ production, the economy] régler avec précision* * *[faɪn] 1. 2.1) ( very good) [performance, writer, example, quality] excellent2) ( satisfactory) [holiday, meal, arrangement] bien‘fine, thanks’ — ‘très bien, merci’
‘we'll go now, OK?’ - ‘fine’ — ‘on y va maintenant?’ - ‘d'accord’
that's fine by ou with me — je n'y vois pas d'inconvénient
3) (colloq) ironyou're/she's etc a fine one to talk! — c'est bien à toi/elle etc de dire ça!
4) ( nice) [weather, morning, day] beau/belleit's ou the weather's fine — il fait beau
5) ( delicate) [hair, thread, line, feature, fabric, mist, layer] fin; [sieve, net] à mailles fines; [china, lace, linen, wine] fin6) ( small-grained) [powder, soil] fin7) ( subtle) [adjustment, detail, distinction, judgment] subtil8) ( refined) [lady, clothes, manners] beau/belle9) ( commendable) [person] merveilleux/-euse10) ( pure) [gold, silver] pur3. 4.transitive verb gen condamner [quelqu'un] à une amende [offender] ( for pour; for doing pour avoir fait); ( for traffic offence) donner une contravention à [offender]••chance would be a fine thing! — (colloq) ça serait trop beau! (colloq)
-
12 MIQUIZNAHUATIA
miquiznâhuatia > miquiznâhuatih.*\MIQUIZNAHUATIA v.t. tê-.,1.\MIQUIZNAHUATIA condamner quelqu'un à mort (S).Esp., poner pena de muerte (M I 97r.).2.\MIQUIZNAHUATIA ordonner à quelqu'un sous menace de mort." quimmiquiznâhuatiâyah ", ils leur ordonnaient sous menace de mort. Sah4,34.*\MIQUIZNAHUATIA v.réfl., tester, faire son testament, indiquer ses volontés au moment de mourir (S).Esp., hazer testamento (M).Note: en ce dernier sens il s'agit probablement d'une notion introduite par les Espagnols.Form: sur nâhuatia, morph.incorp. miquiz-tli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIQUIZNAHUATIA
-
13 trial
trial [ˈtraɪəl]1. nouna. ( = proceedings) procès m• at the trial it emerged that... au cours du procès il est apparu que...• to come up for trial [case] être jugéb. ( = test) essai m• to take sb/sth on trial prendre qn/qch à l'essai• to be on trial [+ machine, employee] être à l'essai( = test) tester3. compounds[period] d'essai ; [marriage] à l'essai* * *['traɪəl] 1.1) Law procès mto go to trial — [case] être jugé
to go on trial —
to come up for trial — [person] comparaître en justice; [case] être jugé
to put somebody on trial — lit juger quelqu'un; fig [press, public] condamner quelqu'un
2) ( test) (of machine, recruit, vehicle) essai m; (of drug, new product) test m3) Music, Sport épreuve f4) ( trouble) épreuve f; ( less strong) difficulté f2.to be a trial — [person] être pénible à supporter
-
14 exil
-
15 électrocution
elɛktʀɔkysjɔ̃fStromschlag m, Tötung durch elektrischen Strom félectrocutionélectrocution [elεktʀɔkysjõ][tödlicher] elektrischer Schlag; Beispiel: condamner quelqu'un par électrocution jdn zum Tod auf dem elektrischen Stuhl verurteilen -
16 дать пожизненный срок
Dictionnaire russe-français universel > дать пожизненный срок
-
17 IXTLAHUILTIA
ixtláhuiltia > ixtlâhuiltih.*\IXTLAHUILTIA bitrans. têtla-., mettre qqn. a l'amende.Angl., to fine s.o. R.Andrews Introd 93.Condamner quelqu'un à une amende pécuniaire. R.Siméon 637. -
18 MIQUIZIXNAHUATIA
miquizîxnâhuatia > miquizîxnâhuatih.*\MIQUIZIXNAHUATIA v.t. tê-., condamner quelqu'un à mort.Form: sur îxnâhuatia, morph.incorp. miquiz-tli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIQUIZIXNAHUATIA
-
19 MIQUIZTLATZONTEQUILIA
miquiztlatzontequilia > miquiztlatzontequilih.*\MIQUIZTLATZONTEQUILIA v.t. tê-., condamner quelqu'un à mort (S).Esp., sentenciar a muerte (M I 108r.).condenar a muerte (M I 28v.b).R.Siméon donne comme passif 'miquiztlatzontequîlo' qui est le passif sur miquiztlatzontequia.Form: sur tzontequilia, morph.incorp. miquiz-tli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIQUIZTLATZONTEQUILIA
-
20 Gefängnis
gə'fɛʤnɪsnprison f, maison d'arrêt fGefängnis2 (Gefängnisstrafe) Beispiel: jemanden zu zwei Jahren Gefängnis verurteilen condamner quelqu'un à deux ans de prison
См. также в других словарях:
condamner — [ kɔ̃dane ] v. tr. <conjug. : 1> • XVIe, par attract. de damner; condemnerXIIe; lat. condemnare 1 ♦ Frapper d une peine, faire subir une punition à (qqn), par un jugement. Condamner un coupable. On l a condamné à payer une amende, à une… … Encyclopédie Universelle
condamner — Condamner, Condemnare, Damnare. Condamner avant, ou devant, Praedamnare. Faire condamner, Condemnare dicitur accusator reum. Il a fait condamner sa partie par justice, Reum damnauit ad iudicem. B. Faire condamner sa partie à l amende, et és… … Thresor de la langue françoyse
condamner — (kon da né) v. a. 1° Terme de jurisprudence. Prononcer un jugement contre quelqu un. Condamner quelqu un à la mort, à l exil, aux dépens, à l amende. • Dieu condamne et punit ceux qui l offensent, LA BRUY. XVI. • .... Un peuple infortuné Qu … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONDAMNER — v. a. Prononcer un jugement contre quelqu un. Condamner un criminel. Condamner quelqu un à mort, à la mort, aux travaux forcés, à la réclusion, au bannissement. Condamner aux dépens, à l amende. Il fut condamné à lui payer telle somme. Être… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONDAMNER — v. tr. Déclarer par un jugement que quelqu’un est coupable d’un crime, d’un délit. Condamner un criminel, Condamner quelqu’un à mort, à la mort, aux travaux forcés, à la réclusion, au bannissement. Condamner aux dépens, à l’amende. Il fut… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
condamner — CONDAMNER. v. act. Donner un jugement contre quelqu un. Condamner un criminel. Condamner à mort, à la mort, au fouet, aux galères, au bannissement. Condamner aux dépens, àl amende. f♛/b] Il signifie aussi Blâmer, désapprouver, rejeter. Il… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
condamner — Condamner. v. a. Donner un jugement contre quelqu un. Condamner un criminel. condamner à la mort, au foüet, aux galeres, au bannissement. condamner aux despens, à l amande. Il signifie aussi, Blasmer, desapprouver, rejetter. Il condamne tout ce… … Dictionnaire de l'Académie française
Condamner sa porte — ● Condamner sa porte déclarer qu on ne recevra plus quelqu un, ou qu on ne recevra personne … Encyclopédie Universelle
Faire le procès de quelque chose, de quelqu'un — ● Faire le procès de quelque chose, de quelqu un en faire une critique approfondie, les condamner … Encyclopédie Universelle
condamnation — [ kɔ̃danasjɔ̃ ] n. f. • XIIIe; lat. condemnatio, rac. condemnere, d apr. damner 1 ♦ Décision de justice qui condamne une personne à une obligation ou à une peine. ⇒ arrêt, jugement, sentence. Condamnation de l accusé par les juges. Condamnation… … Encyclopédie Universelle
bannir — [ banir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1213; frq. °bannjan « proclamer; convoquer des troupes »; cf. ban 1 ♦ Condamner (qqn) à quitter un pays, avec interdiction d y rentrer. ⇒ déporter, exiler, expulser, proscrire, refouler (cf. Mettre au ban).… … Encyclopédie Universelle